Prestations

Voici les principales prestations que je propose.
Pour une traduction assermentée ou littéraire, ou des cours de langue, désolée, vous faites fausse route.
Toutefois, n’hésitez pas à me contacter pour des services linguistiques autres que ceux ci-dessous.
Si besoin, je peux également vous recommander un(e) collègue en faisant appel à mon réseau.

Traduction technique

Révision / relecture

Post-édition

Sous-titrage

icône traduction bulles de dialogue

Traduction technique

Vous souhaitez obtenir la version française d’un document technique ou d’une page de site Web ? Je me charge de vos besoins en traduction et en localisation vers le français de France, soit de A à Z, soit à partir d’une version existante.
Vous pouvez consulter mes domaines de spécialité ci-dessous. Je suis également à votre disposition pour discuter d’une demande dans un autre domaine. Notez toutefois que je traduis pas de documents officiels de type acte de naissance, permis de conduire, etc.

icône révision relecture texte et loupe

Révision / relecture

Vous souhaitez faire vérifier intégralement une traduction vers le français ou recevoir un avis global ? Je peux contrôler la qualité d’un document soit en comparant la version d’origine (« source ») et la version traduite (« cible »), soit en évaluant uniquement la version traduite. On parle respectivement de révision et de relecture.

icône post-édition crayon loupe

Post-édition

Vous disposez d’un document traduit à l’aide d’un système de traduction automatique ? Je peux vérifier et corriger cette version dans le cadre d’une post-édition, en comparant la « source » et la « cible ».

icône sous-titrage lecture vidéo film

Sous-titrage

Vous disposez d’un document vidéo et souhaitez une version française ? En partant du contenu audio, du script ou de sous-titres existants (en anglais, en espagnol ou en russe), je me charge de transmettre votre message au moyen de sous-titres en français.

Domaines de spécialité

Les traductrices et traducteurs professionnels se spécialisent dans une ou plusieurs thématiques, chacune ayant sa propre terminologie et ses contraintes.
Voici les principales thématiques de traduction dont je m’occupe.

icône traduction aide humanitaire planète

Aide humanitaire

Développement durable

icône traduction cosmétique beauté rouge à lèvres miroir

Cosmétique

Beauté

icône traduction communication dialogue bulles

Communication

Marketing

icône traduction marketing e-commerce panier achat

E-commerce

icône traduction tourisme carte voyage

Tourisme

icône traduction médicale scientifique médecine industrie pharmaceutique

Médecine

 Industrie pharmaceutique

C’est parti ?